Mini jazyk odkaz ke stažení feťáci

Při hledání tapety a umělecká díla pro non-anglické hry nebo pro ty hry byly původně vyvinuty ve nedodržení-anglicky mluvící země, já občas narazí na oficiálních stránkách, které nemají anglickou verzi, nebo porodila-minimal anglické stránky.

Chcete-li zabránit sám od náhodně kliknutím na tlačítka a odkazy vždy jsem sestavují krátký seznam užitečných slov jsem se naučil při stahování tapet ze hry Workshop stránek a jiné hry a software lokalit po celém světě ;) Doufám, že vám ušetří čas při stahování věcí ;)

Hledání sekci Download

  • Zjednodušená čínština - 下载
  • Tradiční čínská - 下载
  • Finské - tiedostot
  • Francouzština - Téléchargez / téléchargement
  • Italština - scaricare / scarica (většina lokalit vidím jednoduše použít 'download' když)
  • Japonsky - ダウンロード
  • Korejština - 다운 로드 i když vidím 자료실 (data) v některých lokalitách MMORPG
  • Polsko-ściągnąć (aktualizováno 17. července 2007, mnohé díky Qrjusz)
  • Portugalsky - descarregar
  • Ruština - скачать / Файлы
  • Španělština - descarga / descargar. Já si prohlíželi Descargables použity na GW když Španělsko.
  • Švédsky - nedladdningar

    Pro Tapety! ;)

  • Čínština / japonština - 壁纸
  • Finské - taustakuvat
  • Francouzština - Fonds d'ecrans (GW Francie)
  • Němčina - bildschirmhintergründe / bildschirmhintergründ
  • Korejština - 배경 화면 / 벽지 nebo 월페이퍼 (běžně vidět v korejských MMORPG lokalit, které se promítá do lterally 'měsíční papír' podle Google Translate)
  • Polsky - tapety / TLA ekranu (aktualizováno 17. července 2007, mnohé díky Qrjusz)
  • Portugalsky - fundos de Escritório (GW Portugalsko)
  • Ruština - jsem viděl обои / обоев / фоновых рисунков картинки ale nejsem úplně jistý, který je správný výraz (y)
  • Švédsky - bakgrundsbilder (opraveno 31. března 2008 díky Hans Rosenberg : D )

    Nemám záruku, že všechna slova uvedené jsou správné, protože si nerozumí se kterýkoli z výše uvedených jazyků, kromě Číny. Je na tapety ekvivalenty v mnoha jazycích je zvláště choulostivé, protože se nemusí nutně použít doslovný překlad 'tapety', když s odkazem na tapety, např. německé slovo Bildschirmhintergründe překládá na 'obrazovku pozadí' v angličtině (dle Google Translate znovu).

    Pro obrázky, já doporučuji pomocí Google Image Search na najít dříve, než uchýlit se k použití klíčových slov v určitém jazyce. Jde o hodně rychlejší, že způsob, jak pomocí klíčových slov, i když v jiných jazycích, v Google Search lze často výnosu některých kvality odkazů, které nemusí být vidět ve výsledcích vyhledávání v Google při hledání čistě v angličtině.

    Prosím, zanechte komentář, pokud se tam nepřesnosti ve slovníku nebo v případě, že jeho další slova, které chcete přidat do seznamu.

    Také check out my předchozí post o nějaké nápady na vyhledávání pro japonské hry tapety.

    Štítky: Technologie tapety
  • 4 komentáře:

    1. Qrjusz, pondělí, 16. červenec 2007, 11:36

      do polsky by to být "tapety" pro "wallpapers" nebo "TLA ekranu" (což je méně populární, ale může fungovat také:)). Pro "Download" by bylo "ściągnąć", ale "stáhnout" se používá častěji

    2. Roys!, Pondělí, 16. červenec 2007, 6:12 pm

      Ahoj qrjusz ... díky ... budeme aktualizovat po

      Vaše jméno je známé, plus jsem navštívil vaše stránky deviantArt před ... myslím, že jsem neviděl, že bys na Zobrazený krása komentář, když jsem neměla špatný :)

      Mimochodem, vaše S12: 4. tapety je docela v pohodě : D Mohu použít jej pro mé středě Wallpaper post?

    3. Hans Rosenberg, pondělí, 31. března 2008, 1:14 pm

      "Tapety" ve švédštině je napsána s písmenem "R" na konci ( "bakgrundsbilder").

    4. Roys, pondělí, 31. březen 2008, 11:13 pm

      Díky, Han :)

    Napsat komentář: