Mini Language Reference za preuzimanje Junkies

Kada tražite wallpapere i ilustracije za ne-Engleski jezik igara ili za one igre izvorno razvijen u ne-engleskog govornog područja, ja ponekad susret službene web stranice koje nemaju englesku verziju ili golim minimalan English site.

Za sebe spriječiti nasumično klikom na dugmad i veze everytime, ja sastavio kratak popis korisnih riječi koje sam naučio dok skidanje tapeta iz igre Workshop web stranice i ostale igre i softver lokacija širom svijeta ;) Nadam se da vam štedi vrijeme prilikom preuzimanja stvari ;)

Finding Download Section

  • Pojednostavljeni kineski - 下载
  • Tradicionalni kineski - 下载
  • Finski - tiedostot
  • Francuski - téléchargez / téléchargement
  • Talijanski - scaricare / Scarica (većina web lokacija vidim jednostavno koristite 'skinuti' ipak)
  • Japanski - ダウンロード
  • Korejski - 다운 로드 iako vidjeti sam 자료실 (podataka) u nekim MMORPG stranice
  • Poljsko-ściągnąć (ažurirano 17. srpnja 2007, mnogi su zahvaljujući Qrjusz)
  • Portugalski - Preuzmite
  • Ruski - скачивание / скачка / скачивать. файл i файлы jednostavno znači da datoteke i datoteke odnosno (updated 01 Mar 2009, zahvaljujući Anatoli)
  • Spanish - Descartesov / descargar. I've seen Descargables koriste u koncernu GW Španjolska ipak.
  • Švedski - nedladdningar

    Za Wallpaperi! ;)

  • Kineski / Japanese - 壁纸
  • Finski - taustakuvat
  • Francuski - fonds d'ecrans (GW Francuska)
  • Njemački - bildschirmhintergründe / bildschirmhintergründ
  • Korejski - 배경 화면 / 벽지 ili 월페이퍼 (često viđen na korejski MMORPG mjesta koja lterally prevodi na 'mjesečno papira "u skladu s Google Translate)
  • Poljski - tapety / TLA ekranu (updated 17 srpnja 2007, mnogi su zahvaljujući Qrjusz)
  • Portugalski - fundos de escritório (GW Portugal)
  • Ruski - Ja sam vidio обои / обоев / фоновых рисунков картинки, ali nisam točno siguran koji je ispravan riječ (i)
  • Švedski - bakgrundsbilder (ispravljeno 31. ožujka 2008 zahvaljujući Hans Rosenberg : D )

    Ja ne jamče da su sve navedene riječi ispravan, jer ja ne razumijem neki od jezika navedenih osim kineski. Ekvivalenti za wallpapere u mnogim jezicima je posebno lukav jer oni ne moraju nužno koristiti doslovni prijevod "pozadinu" kada se odnosi na tapeta npr. njemačke riječi Bildschirmhintergründe prevodi na 'ekran pozadini' na engleskom jeziku (prema Google Translate opet).

    Za slike, JA preporučiti pomoću Google pretraživanje slika da ih naći prije posezanja za korištenje ključnih riječi u određenom jeziku. To je puno brže, iako taj način pomoću ključnih riječi u drugim jezicima u Google pretraga često mogu dati neke kvalitetne veze da ne svibanj vidjeti u Googleovim rezultatima pretrage kada čisto pretraživanja na engleskom jeziku.

    Molimo vas da ostavite komentar ako ima 'bilo koji netočnosti u riječi ili ako postoji dodatna riječi koje želite dodati na popis.

    Also check out moj prethodni post na neke ideje o potrazi za Japanski igri wallpapers.

    Tags:
  • 7 comments:

    1. Qrjusz SINGAPORE , Ponedjeljak 16 srpanj, 2007, 11:36

      u poljskom da bi bilo "tapety" za ", wallpapers" ili "TLA ekranu" (što je manje popularan, ali svibanj funkcionirati previše:)). Za "Download" da bi bilo "ściągnąć", ali "skinuti" koristi se češće

    2. Roys! SINGAPORE , Ponedjeljak 16 srpanj, 2007, 6:12

      Bok qrjusz ... hvala ... gonna ažuriranje post

      Vaše ime je poznato, više sam posjetio svoju deviantART stranicu prije ... vjerujem da sam vas vidio komentar na Rendered Beauty ako nisam u krivu :)

      U svakom slučaju, vaš S12: 4. pozadina's pretty cool : D Svibanj li ga koristiti za moj Wallpaper srijeda post?

    3. Hans Rosenberg SWEDEN , Ponedjeljak, 31 ožujak, 2008, 1:14

      "Wallpapers" na švedskom je napisana sa "R" na kraju ( "bakgrundsbilder").

    4. Roys SINGAPORE , Ponedjeljak, 31 ožujak, 2008, 11:13

      Hvala, Han :)

    5. Anatoli AUSTRALIA , Petak 27 veljača, 2009, 11:03

      Ruska imenica za "download": скачивание ili скачка. Riječ "файлы" (množina za файл) jednostavno znači "files"

    6. Anatoli AUSTRALIA , Petak 27 veljača, 2009, 11:05

      Također, osim скачать (svršeni), tu je скачивать (nesvršen). Vi svibanj vidjeti glagola u različitim oblicima - imperativ, npr.: скачай, скачивай, качай, ili osobne. "Качать" također postoji u tom smislu.

    7. Roys SINGAPORE , Petak 27 veljača, 2009, 2:44

      Anatoli Bok, hvala! Hoće ažuriranje post :)

    Napiši komentar:


    Blog Widget by LinkWithin