Mini nyelv alapjai Letölthető Junkies

Amikor keres háttérképek és grafika a nem angol nyelvű játék, vagy ezek a játékok eredetileg nem angol nyelvű országokban, néha találkoznak a hivatalos helyek, amelyek nem rendelkeznek az angol változatot, vagy fedetlen minimális angol oldalon.

Ha meg szeretnénk akadályozni magam véletlenszerűen kattintva gombokat és a linkeket minden alkalommal, én összeállított egy rövid listát hasznos szavakat tanultam háttérképek letöltése közben a játékból Műhely helyszínek és egyéb játék és szoftver a világon ;) Remélem, hogy időt takaríthat meg a letöltésnél stuff ;)

Finding a Download Section

  • Egyszerűsített kínai - 下载
  • Hagyományos kínai - 下载
  • Finn - tiedostot
  • Francia - téléchargez / téléchargement
  • Olasz - scaricare / scarica (legtöbb helyszín látom egyszerűen használja a 'download' mégis)
  • Japán - ダウンロード
  • Koreai - 다운 로드 bár látom 자료실 (adatok) az egyes helyszínek MMORPG
  • Lengyel-ściągnąć (frissítve 17 július 2007, sok köszönet Qrjusz)
  • Portugál - descarregar
  • Orosz - скачивание / скачка / скачивать. файл és файлы egyszerűen azt jelenti, fájl és fájlok, illetve (frissítve 01 Mar 2009, köszönhetően Anatolij)
  • Spanyol - descarga / descargar. Láttam Descargables használt GW spanyolország mégis.
  • Svéd - nedladdningar

    For Wallpapers! ;)

  • Kínai / Japán - 壁纸
  • Finn - taustakuvat
  • Francia - Fonds d'ecrans GW (Franciaország)
  • Német - bildschirmhintergründe / bildschirmhintergründ
  • Koreai - 배경 화면 / 벽지 vagy 월페이퍼 (gyakran látható Koreai MMORPG olyan helyek, amelyek lterally fordít a "havi papír" szerint a Google Translate)
  • Lengyel - tapety / tla ekranu (frissítve 17 július 2007, sok köszönet Qrjusz)
  • Portugál - fundos de Escritório GW (Portugália)
  • Orosz - Láttam обои / обоев / фоновых рисунков картинки de nem vagyok pontosan tudja, melyik a helyes szó (ek)
  • Svéd - bakgrundsbilder (korrigált március 31, 2008 hála Hans Rosenberg : D - )

    Azt nem garantáljuk, hogy az összes felsorolt szavakat helyes, mert nem értem, bármelyik nyelven, kivéve a fent kínai. Az egyenérték tapéták több nyelven is különösen kényes, mert nem feltétlenül használ a szó szerinti fordítása a "tapéta", ha utalva tapéta például a német szó Bildschirmhintergründe fordít a "képernyő háttér" angolul (a Google Translate újra).

    A képek, ajánlom a Google képkereső megtalálni őket folyamodás előtt, hogy kulcsszavak segítségével egy adott nyelven. Ez sokkal gyorsabb, így bár a kulcsszavak segítségével más nyelveken a Google keresési gyakran hozam néhány minőségi kapcsolatot, hogy nem látni a Google keresési eredmények tisztán keres angolul.

    Kérem, hagyjon egy megjegyzést, ha van minden olyan pontatlanság, a szavak, vagy ha van szöveget szeretne hozzáadni a listához.

    Is ellenőrzik, meg az én előző post egyes ötleteket keresnek japán játék háttérképeket.

    Címkék:
  • 7 comments:

    1. Qrjusz SINGAPORE , Hétfő, július 16, 2007, 11:36

      lengyel lenne "tapety" a "tapéta" vagy "tla ekranu" (ami kevésbé népszerű, de munka is:)). A "Letöltés" lenne "ściągnąć", hanem "download" használják gyakrabban

    2. Roys! SINGAPORE , Hétfő, július 16, 2007, 6:12

      Szia qrjusz ... köszönöm ... lesz frissítés a post

      A neve ismerős, plusz meglátogattam a DeviantArt lapot ... azt hiszem, láttalak véleményezni renderelt szépség, ha nem vagyok rossz :)

      Különben is, az S12: 4. tapéta elég hűvös : D - Hadd használ ez az én Háttérkép szerda posztra?

    3. , Hans Rosenberg SWEDEN , Hétfő március 31, 2008, 1:14

      "Háttérképek" svédül is írt egy "r" a végén ( "bakgrundsbilder").

    4. Roys SINGAPORE , Hétfő március 31, 2008, 11:13

      Thanks, Han :)

    5. Anatoli AUSTRALIA , Péntek, február 27, 2009, 11:03

      Orosz főnév a "download": скачивание vagy скачка. A "файлы" (többes szám a файл) csak annyit jelent, "files"

    6. Anatoli AUSTRALIA , Péntek, február 27, 2009, 11:05

      Is, kivéve a скачать (perfektív), van скачивать (imperfektív). Lehet látni az igék különböző formában - elengedhetetlen, pl: скачай, скачивай, качай, vagy személyes. : "Качать" is létezik ebben az értelemben.

    7. Roys SINGAPORE , Péntek, február 27, 2009, 2:44

      Szia Anatolij, köszönöm! Frissíti a post :)

    Írj egy megjegyzést:


    Blog Widget by LinkWithin